top of page

Codzienna KORONKA do Miłosierdzia Bożego z Dziennika siostry Faustyny Kowalskiej

  • Beata
  • 5 dni temu
  • 4 minut(y) czytania

Zaktualizowano: 4 dni temu

Odkryj moc koronki do Miłosierdzia Bożego, codziennie zanurzając swoje serce w modlitwie i prosząc Boga o łaski Miłosierdzia dla siebie i innych. Przeżyj każdy dzień z refleksją i modlitwą.


1. WERSJA PROSTA –

Koronkę odmawiamy na różańcu- 5 dziesiątek


Na krzyżyku: W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen.

(Jezu, ufam Tobie.)


Ojcze nasz...

Zdrowaś Mario...

Wierzę w Boga...


Na dużych paciorkach: Ojcze Przedwieczny,

ofiaruję Ci Ciało i Krew,

Duszę i Bóstwo najmilszego Syna Twojego,

a Pana naszego Jezusa Chrystusa

– na przebłaganie za grzechy nasze i całego świata.


Na małych paciorkach (10x):

Dla Jego bolesnej Męki,

miej miłosierdzie dla nas i całego świata.


Na zakończenie (3x):

Święty Boże, Święty Mocny, Święty Nieśmiertelny,

zmiłuj się nad nami i nad całym światem.


Na koniec:

Jezu, ufam Tobie. (3 razy)



2. WERSJA Z ROZWAŻANIAMI – fragmenty z „Dzienniczka” św. Faustyny


Na początku (krzyżyk):

W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen.


Jezu, otwórz moje serce na Twoje Miłosierdzie.

Naucz mnie ufać, nawet w ciemnościach.


1. dziesiątka – UFNOŚĆ

"Dusza, która ufa Mojemu Miłosierdziu, jest Mi bardzo miła." (Dz. 453)


Rozważ: Czy ufam Bogu w trudnościach, czy tylko wtedy, gdy wszystko idzie po mojej myśli?



2. dziesiątka – POKORA

"Największą nędzę duszy kocham z miłością miłosierną, jeśli ufa Mi." (Dz. 1777)


Rozważ: Czy przyjmuję swoje słabości i oddaję je Jezusowi, czy chowam je przed Nim?



3. dziesiątka – CIERPLIWOŚĆ

"Nie znajdzie żadna dusza usprawiedliwienia, dopóki się nie zwróci z ufnością do Mojego miłosierdzia." (Dz. 570)


Rozważ: Czy jestem cierpliwa wobec siebie i innych, czy łatwo tracę serce?



4. dziesiątka – BLISKOŚĆ

"Nie znajdzie ludzkość uspokojenia, dopóki się nie zwróci z ufnością do Mojego Miłosierdzia." (Dz. 300)


Rozważ: Gdzie szukam pokoju? W Jezusie, czy w ludziach i rzeczach?



5. dziesiątka – ZANURZENIE

"Dusze giną mimo Mojej gorzkiej męki. Daję im ostatnią deskę ratunku: Koronkę do Miłosierdzia Mojego." (Dz. 965)


Rozważ: Czy widzę w tej modlitwie ratunek? Czy modlę się za zagubionych?


Na zakończenie (3x):

Święty Boże, Święty Mocny, Święty Nieśmiertelny,

zmiłuj się nad nami i nad całym światem.


Na koniec:


Jezu, ufam Tobie.

Prowadź mnie dziś drogą pokoju i zawierzenia.



Koronka do Miłosierdzia Bożego została przekazana św. Faustynie Kowalskiej przez samego Jezusa w 1935 roku. Poniżej masz pełną historię jej powstania, rozwoju i ewentualnych modyfikacji:


💮 Jak powstała Koronka do Miłosierdzia Bożego?


Data:

26-28 września 1935 r., Wilno.


Okoliczność:

Św. Faustyna miała wizję anioła, który miał wykonać karę Bożą nad ziemią. Zaczęła modlić się słowami, które podsuwał jej Duch Święty – to właśnie pierwsza forma Koronki do Miłosierdzia Bożego.


Wizja z „Dzienniczka” (nr 474–476):


✨️„Widziałam Anioła, wykonawcę gniewu Bożego... Zaczęłam błagać Boga za światem słowami wewnętrznie słyszanymi:

Ojcze Przedwieczny, ofiaruję Ci Ciało i Krew, Duszę i Bóstwo…

Gdy tak się modliłam, ujrzałam niemoc Anioła...


💮 Czy słowa koronki się zmieniały?


Nie.

Tekst Koronki przekazany przez Jezusa nie ulegał zmianie. Kościół zatwierdził modlitwę dokładnie w tej formie, jaką zapisała św. Faustyna. Różnice mogą wynikać tylko z tłumaczeń na inne języki, ale polski tekst pozostał taki sam od początku.


💮 Kiedy Koronka została oficjalnie zatwierdzona?


1968 r. – Arcybiskup Karol Wojtyła (późniejszy papież Jan Paweł II) rozpoczął proces informacyjny beatyfikacyjny św. Faustyny.


1978 r. – Watykan cofnął wcześniejszy zakaz rozpowszechniania Koronki (nałożony z powodu błędnych tłumaczeń).


1980 r. – Jan Paweł II ogłosił encyklikę Dives in Misericordia (Bogaty w Miłosierdzie), w której nawiązuje do przesłania św. Faustyny.


2000 r. – Faustyna została kanonizowana, a Jan Paweł II ustanowił Niedzielę Miłosierdzia Bożego.


💮 Znaczenie Koronki dziś


Koronka to modlitwa wstawiennicza, szczególnie skuteczna:


za grzeszników,


w godzinie śmierci,


w chwilach kryzysu, wojny, cierpienia.


💮 Tak, od samego początku słowa modlitwy brzmiały:

„Dla Jego bolesnej Męki, miej miłosierdzie dla nas i całego świata.”


To zdanie zostało bezpośrednio przekazane św. Faustynie przez Jezusa i zapisane w Dzienniczku (nr 476). Nie ma żadnych źródeł, które wskazywałyby, że ta fraza uległa zmianie.

Dlaczego akurat „bolesnej Męki”?


Jezus wyjaśnił Faustynie, że ofiara Jego Męki jest największym dowodem Bożej miłości i kluczem do miłosierdzia:


✨️ „W tej modlitwie ofiarujesz Ojcu Przedwiecznemu Ciało i Krew, Duszę i Bóstwo Syna Mojego – na przebłaganie za grzechy wasze i świata całego. Przez Mękę Moją błagasz o miłosierdzie.” (Dzienniczek, nr 476)


To wskazuje, że Męka Chrystusa jest centralnym punktem modlitwy – nie tylko historycznym wydarzeniem, ale żywym źródłem łaski dla świata teraz.


💮Jeśli słyszałaś kiedyś inną wersję (np. "Dla Jego bolesnej śmierci" czy "Przez Jego cierpienie") – to mogły być prywatne parafrazy lub błędne tłumaczenia, ale oficjalny, zatwierdzony tekst nigdy się nie zmienił.


💮 Rzeczywiście, czasem spotyka się inne wersje frazy, jak np.:

„Dla Jezusa bolesnej Męki…”


„Dla bolesnej Męki Pana naszego Jezusa Chrystusa…”


Te wersje nie pochodzą bezpośrednio z Dzienniczka św. Faustyny, ale mają swoje źródło w ludowej pobożności, tłumaczeniach zagranicznych lub nieoficjalnych modlitewnikach.


💮 Skąd się wzięły te alternatywne wersje?


Ludowa tradycja i skróty w modlitwie ustnej

W ustnej modlitwie ludzie czasem upraszczają frazy, nie znając dokładnie oryginału. Przykład:

„Dla Jezusa bolesnej Męki…” – brzmi naturalnie, ale jest skrótem myślowym.


💮 Tłumaczenia z innych języków

W innych krajach, zanim oficjalny tekst został przetłumaczony poprawnie, zdarzały się różnice w przekładzie. W angielskiej wersji mówi się:


“For the sake of His sorrowful Passion…”

co tłumaczone dosłownie to:

„Ze względu na Jego bolesną Mękę…”


💮 W Polsce niektóre starsze książeczki modlitewne mogły zawierać wersje typu:

✨️„Dla bolesnej Męki Pana naszego Jezusa Chrystusa…”


💮 Nabożeństwa pasyjne i inne formy modlitw

Niektóre modlitwy pasyjne lub nowenny do Miłosierdzia Bożego tworzone przez różne wspólnoty dodają własne słowa dla pogłębienia treści – ale nie są one częścią oficjalnej Koronki.


💮Jaki jest jedyny oficjalny, zatwierdzony tekst?


✨️ „Dla Jego bolesnej Męki, miej miłosierdzie dla nas i całego świata.”

To właśnie tę wersję Jezus podyktował Faustynie, i ta forma została zatwierdzona przez Kościół.


W słowach:

„Dla Jego bolesnej Męki”

Jezus sam wskazuje na swoją ofiarę jako źródło miłosierdzia. To nie jest tylko wspomnienie cierpienia – to duchowy klucz, który otwiera skarb Bożych łask dla nas i całego świata.


💮 W skrócie:


Oficjalna wersja Koronki: „Dla Jego bolesnej Męki…”


Inne wersje są nieformalne, mają charakter modlitewnej pobożności, ale nie zastępują oryginału.


Warto trzymać się słów, które Jezus sam podał – z szacunku, wiary i głębokiego sensu teologicznego.


Czy znasz kogoś, kto modli się Koronką w innej wersji?

Zamiast poprawiać – podziel się tą historią i jej pięknem.


Miłosierdzie zawsze zaczyna się od miłości.










Comments


© 2025 przez theblessedword. Dumnie stworzony z Wix.com

bottom of page